彼らの独自性は正しいですが、一番下の疑問符は問題ではないので削除してください。個人的に質問なのですが、どの状況に対して適切な対処法があるのでしょうか?問題は、「私は自分のコースをオンラインで宣伝するつもりです」のような表現は適切でしょうか?「もしお店がオンラインまたはベーシックパス上にあるなら、販売はビジネスを拡大するための重要な手段です。」
より多くのスタック変更組織
Bunch Exchangeコミュニティには、183のQ& Mrbetカジノにサインインします Aフォーラムと、デザイナーが理解し、レベルを共有し、作品を生み出すための最高かつ最も安全なコミュニティフォーラムであるHeap Overflowが含まれています。さて、あなたは「どのタイプが最高か」という質問形式は正しくないと考えているかもしれません。「どのタイプが最高か」は確かに質問形式なので、「どのタイプが知識豊富か」が正しい形式であるはずです。
2番目のフレーズは「店頭販売中」という表記が少し珍しいので、あまり使いたくありません。最初のフレーズの方が好みです。「店頭で販売中」とだけ記載されているからです。「店頭で販売中ですか?」と尋ねることもできますが、これはまだ一般的な使い方ではありません。バンド、メールアドレス、またはテキストメッセージでお店に「店頭で販売中ですか?」と尋ねて、画面上で新しい商品をリハーサルしたいのですが、と伝えることができます。
「インターネットで販売しようとしている」というのは正しいのでしょうか?
(素晴らしいですが、想像上の店と優れた実店舗を比較すると) 実店舗ですか? (地上よりもウェブのように見えます) 実店舗ですか? (あまり好きではありませんでした) オンラインショップですか? 実店舗の場合、オーナーはダウンタウンの近くに実店舗を持っています。
ヒープ交換システム

インターネットショップをお持ちでも、実店舗をお持ちでも、販売はオンラインビジネスの成長に不可欠なツールです。インターネットショップをお持ちでも、実店舗をお持ちでも、販売はオンラインビジネスの成長に不可欠な要素です。ご質問への回答をご覧ください。
ホットサークルの問題
他の前置詞を使うのが賢明だとは分かっていますが、それでも知りたいのは、どちらの単語を使うのが最善かということです。englishforums.com の回答では、どちらも同じだと書かれています。「こんにちは、ジェームズです」というのは、携帯電話が今日の携帯電話のように個人用のデバイスよりもずっと固定されていた時代には、ジェームズという名前の人が電話に出る一般的な方法でした。特定の時間と場所で開催されるイベントや会議を、インターネット上で提供されているものと区別するために使われる別の名前は「local」です。
そのため、オンラインではなく、クラスやビジネスエコシステム内でプログラムが行った適切な説明を見つけようとしています。重要なキーワードは、主語、目的語、一致、または副詞句になります。2つの形式が同じ意味を持つ理由のより包括的な説明については、JavaLatteの回答をご覧ください。「an educated」が適切であることを覚えておいてください。このような節は質問ではないため、最後のは疑問文にすべきではなく、疑問文にもすべきではありません。通常の「in the store」が最も適切です。
- オンラインでも従来型でも、販売は組織を改善するために不可欠なものです。
- 私の知る限り、「オンラインでないクラス」という上位概念は存在しません。
- 質問することによって、自分の疑問に対する解決策を見つけてください。
- あなたが探しているラベルは「オンライン」(ブリック&クリックと呼ばれる)ではなく「実店舗」です。
- ネットの正反対はオフラインです
- ダウンタウンのすぐ近くにある、飼い主が実際に店舗を構える足場店モード。
解決策ステップ3
(2) このコンピュータは店内で入手できますか? (1) このコンピュータは店内にありますか? 店員に特定のコンピュータシステムの画像をデモンストレーションしているとします。

複合コースは対面式で、オンライン部分も含まれています。そのため、対面式の様々な例が挙げられており、オンラインではない従来の教室プログラムを指すのに使われています。私の知る限り、「オンラインではないグループ」の上位語はありません。プログラムがオンラインではなく、教室やその他の場所で、コンピューターを介さずに同じ場所で共同作業を行う場合、どのように呼べばよいでしょうか?「オンラインコース」の反対を表す最も一般的な用語を探しています。
